La Cité francophone présente

                     FLYING CANOË VOLANT

                                                                February 6 & 7 février 2015
Soyez des nôtres! Flying Canoë Volant, un événement à ne pas manquer. Venez vivre la magie de l'hiver dans une ambiance chaleureuse et animée dans le coeur de Bonnie Doon. Emmitouflez-vous dans vos manteaux chauds et venez vivre en famille l'aventure inspirée de la légende chasse-galerie.
Join us at Flying Canoë Volant! Experience the magic of winter in a warm and lively atmosphere in the heart of Bonnie Doon. Bundle up in your warm coats and come out with the whole family and discover the legend of la chasse-galerie ( Flying Canoë).

Soyez bénévole!

Venez participer à un événement communautaire en pleine croissance, amusez-vous au grand air, en soirée, en plein coeur de l'hiver et rencontrez des gens dynamiques et intéressants! (autres détails ci-bas) 

Communiquez avec Sydnie Belland par courriel:  lacite@lacitefranco.ca


Volunteer with us! 

Come be a part of a growing community event, be outdoors in the winter at night and meet dynamic and interesting people!  Speaking French is an asset, however, it  is not a requirement... an opportunity to brush up on your French! (more details below)

Email Shannon Brennan or Sydnie Belland at lacite@lacitefranco.ca 

  Bénévoles - Détails

      Vendredi le 6 février et samedi le 7 février 2015

Il y a de postes variés à combler :

 Gardien/ne au stationnement, préposé à la traversée des festivaliers, préposé aux promenades en traîneau, gardien/ne à la glissade de neige, guardien des feux, préposé(e) aux renseignements / à l'accueil, et sécurité.

Les postes de bénévolat sont d'une durée de 3 à 6.5 heures. Soyez bénévole pour une nuit ou deux! 


Volunteer details

Friday, February 6 & Saturday, February7, 2015 

There are a number of positions available :

 Parking attendant, Crossing guard, Sleigh ride attendant, Snow slide attendant, Fire tender, Information/Hospitality/ Security and Friends of the festival.

The shifts range from 3 hours to 6.5 hours. Volunteer for one night or both! 

Technicien de l'éclairage / light installation artist

Dylan Toymaker 

Les artistes à découvrir / Artists to discover:



Programmation 2015 à venir! 

2015 program to be announced!

Origines

L’histoire du Canoë volant peut être retracée à une légende venant de France au sujet d’un noble nommé Galerie, grand amateur de la chasse. Au fait, il aimait tellement chasser qu’il en oubliait la messe du dimanche! En guise de punition, il fût condamné à sillonner les ciels nocturnes jusqu’à la fin des temps, poursuivi par des chevaux en plein galop et par des loups hurlants, à la manière de la mesnée d'Hellequin.

Lorsque les colons français arrivèrent au Canada, ils échangèrent des histoires avec les autochtones et c’est ainsi que l’histoire de Galerie s’est confondue à la légende indienne du Canoë volant. 

Origin

The story of the Flying Canoe can be traced back to a French legend about a rich nobleman named Gallery who loved to hunt. He loved it so much that he refused to attend Sunday mass. As punishment for this sin, he was condemned to fly forever through the night skies, chased by galloping horses and howling wolves, in a fashion reminiscent of the Wild Hunt. 

When French settlers arrived in Canada, they swapped stories with the natives and the tale of Gallery was combined with and First Nation legend about a flying canoe.

les 6 et 7 février 2015


de 18h à 22h dans le ravin
de 18h à 24h à La Cité francophone

from 6pm to 10pm in the ravine
from 6pm to midnight at La Cité francophone

L'ÉVÉNEMENT

L'Aventure du canoë volant / The Flying Canoe Adventure est un événement hivernal unique. Cette année, l’invitation est lancée aux Edmontonniens de partir à la découverte de la Chasse-galerie, une légende qui tient ses origines à la fois des traditions canadiennes-française et amérindiennes, grâce aux récits offerts par des canoéistes errant le long d’un tracé lumineux au cœur du Ravin Mill Creek. Une promenade en traîneau mènera les festivaliers du ravin jusqu’à La Cité en Lumières / The City of Light (La Cité francophone: 8627 rue Marie-Anne-Gaboury (91e Rue), où les attendent une glissade sur la neige, du chocolat chaud et des activités pour les enfants. Une soirée qui emportera les gens de tout âge dans une aventure inoubliable!  

The event

 The Flying Canoe Adventure is a unique, night time, outdoor winter event. We invite you to discover the legend of La Chasse-galerie (The Flying Canoe), a combination of French-Canadian and First-Nation legends told by various lost canoeists along a lit trail in the Mill Creek Ravine. Horse-drawn wagons offer rides from the ravine to Rutherford School. There will be fun 'winter rodeo' activities in the school yard, and afterwards visit the Café Croissant at the School. Across the street is The City of Light / La Cité en Lumières (La Cité Francophone, 8627 91 Street) where there will be three live music performances a night, an outdoor patio, a snow slide and children's activities. A fun time for all!


Les Rapides du Ravin Mill Creek

À l’entrée principale du Ravin Mill Creek, vous serez accueillis par un groupe de voyageurs qui se promènent dans leurs canoës. Ils vous indiqueront les grandes lignes du périple qui vous attend tout en vous mettant en garde contre ses dangers imminents. Le légendaire chasseur Galerie, lui-même ainsi que les voyageurs ensorcelleront la forêt.

Les voyageurs vous conduiront chez les Sages qui vous attendent au campement où se trouvent des tipis, une scène et des huttes où vous pourrez vous réchauffer. C'est à cet endroit que les différentes versions de la légende prendront vie.Vous poursuivrez ensuite votre route jusqu’à La Cité en Lumières où sera enfin révélée toute la vérité sur les voyageurs perdus.


The Grand Rapids of Mill Creek ravine

Upon entering the Mill Creek ravine’s major access points, you will be greeted by a group of lost voyageurs wandering aimlessly in their canoes. They will give you an indication of the upcoming journey and provide you with what might be lying in wait for you.  Galerie, the hunter himself, as well as the lost voyageurs will enchant the evening forest. 

You will meet lost voyageurs along the illuminated trails which will lead you to the Métis Base Camp where Dave Cunningham and company play Métis jigs/reels. You will also have the opportunity to make bannock over the open fires.You will then continue your journey upwards and out of the ravine to the City of Light (La Cité Francophone) where there will be lights, music and good times!


STATIONNEMENT

La Cité francophone (8627 rue Marie Anne Gaboury)

École Maurice-Lavallée (8828 95e rue)

Piscine Mill Creek Pool (9555 84 avenue)

La Cité francophone
8627 rue Marie-Anne-Gaboury (91st Street)
Edmonton, Alberta T6C 3N1
780-463-1144

COMMANDITAIRES 

 

NOS PARTENAIRES MÉDIATIQUES

NOS PARTENAIRES

GRANDS PARTENAIRES 

PARTENAIRES COMMUNAUTAIRES